The Literary Shanghai Journal

Alluvium

Submissions Guidelines

 
Welcome to Literary Shanghai!

  Literary Shanghai is a community of readers, writers, and translators, Chinese and English, with a local and regional focus. Our goal is to bring our literary community together through events, workshops, and our literary journal. Read more.  

 STAY TUNED

for news of upcoming events, online and offline ...

and meantime, submit to Alluvium, the journal of Literary Shanghai!

Fiction

Nancy L. Conyers – ‘Who Will Serve Me?’

NANCY L. CONYERS has an MFA from Antioch University in Los Angeles. She lived in Shanghai from 2004-2009. She has been published in The Citron ReviewLunch Ticket, The Manifest-Station, Role Reboot, Hupdaditty, and contributed the last chapter to Unconditional: A Guide to Loving and Supporting Your LGBTQ Child, by Telaina Eriksen. Who Will Serve Me? is adapted from a novel she is writing entitled A Walk in the Mist.

 

Who Will Serve Me?

Xiao Jun looked at his reflection in the mirror shard and smiled.  Hao kan, good looking, he said to himself.  The green army uniform was tight in all the right places—across his chest and broad shoulders—and accentuated his muscular physique.  His hair was razor sharp buzz-cut, flat across the top of his head and the cap was perched at just the right angle.  His general and his captain would be pleased.

Xiao Jun was one of the elite, one of the 10,000 chosen ones of the People’s Liberation Army, who would march into Hong Kong at the stroke of midnight on July 1st 1997.  China was showing its full face to the world for the first time and only the fittest, most handsome Mandarin speaking boys were allowed to cross that border and pull Hong Kong back into China’s iron-fisted embrace.

Cupping his hand in front of his mouth and covering his nose, Xiao Jun blew into it, inhaled, then put a piece of cantaloupe gum under his tongue.  He loved the sweet taste of the gum and wasn’t aware that it didn’t mask the ever-present smell of sour garlic emanating from his pores.  He put his white gloves in his jacket pocket, following orders not to get them dirty or put them on until five minutes before midnight on June 30th, took one last look at himself, took one long, last look around his bedroom, and went downstairs to the courtyard to say good bye to his parents.

Lao Chen, his father, was squatting on a small stool in the courtyard, smoking.  Su Qing, his mother, was busying herself hanging clothes she had just washed by hand.  They had both been awake all night thinking about the good luck that had befallen their family by Xiao Jun being chosen to go to Hong Kong.  That luck came with a price, though.  Xiao Jun would not be allowed contact with his family for the first three years of his duty in Hong Kong.  No phone calls, no visits home for the Spring Festival.  No contact at all.  Lao Chen and Su Qing knew they were lucky to have two children and especially to have two sons. Fortune was not supposed to come twice, but it was bestowed on Lao Chen and Su Qing by the birth of their second son.  They’d never said it to each other, but he was their favorite.  While they were bursting with pride they did not know how they could stand a Spring Festival without Xiao Jun at the table.

“You are the handsomest of the handsome,” his mother told him as she fiddled with his collar.

“Mama, I will really miss you and Baba.”

“Pay attention to your captain.  You need to be good, you’re a man now,” she told her nineteen year-old son sternly then slapped his chiseled chest.

Lao Chen nodded in agreement and grunted, flicked his cigarette onto the concrete and stood up.  Out on the street they heard the roar of an engine, a horn honking, and someone yelling loudly, “lai lai lai.”

His parents walked with Xiao Jun to the street where an army-convoy truck had pulled up onto the sidewalk.  Besides the driver, just one other soldier was inside.  He and Xiao Jun were the only two chosen to march into Hong Kong from Si Yang, a city of two million, small by Chinese standards.  “Lai lai lai,” the driver repeated, beckoning him with an impatient wagging of his cigarette stained fingers when he saw Xiao Jun.  Neighbors were hanging out of their windows, milling about on the street, waiting, watching.  They were envious, and jealous that Xiao Jun had been chosen, but felt fortunate to know him.  Everyone knew that the soldiers who were going to Hong Kong were the best of the best.  In a country of over 1.3 billion people, if you were acquainted with just one of the soldiers who were deemed fit enough in mind, body, and love of the Motherland to take back Hong Kong, you felt special, very special indeed.  You also knew you could rely on his guanxi forever.

Xiao Jun hopped into the back of the truck and gave a small wave to his parents who stood side-by-side, immobile.  This was a proud, proud moment—Xiao Jun was bringing honor to his family, to the hometown, to the province and to his country, but they felt numb as they heard neighbor after neighbor call out, “Gong xi! Gong xi!” They watched the truck bounce down the street and as it rounded the corner Su Qing’s heart lurched when Xiao Jun turned and stiffly saluted.

~

Su Qing had first felt her heart begin to change at sixteen, when she was sent away from Nanjing during the Cultural Revolution.  It wasn’t just that she closed her heart down to help herself not feel the horror of what was happening to her—of  being ripped from her home, her family, her school and being sent to do menial labor in the countryside with people she didn’t know who automatically hated her because she was a city girl from Nanjing.  It was that after two years of standing in infected waters, shoveling mud from the river to the riverbank, freezing and wet in the winter, sweltering hot and wet in the summer, she could feel the physical changes beginning to take place in her body, feel her heart begin to weaken as it began to periodically beat faster.  There were times when she would almost faint standing in the water, but Lao Chen, then called Xiao Chen, would sense it, would move closer, and try to appear as if he were working, and steady her from behind.  He would put the blade of the shovel against her feet under the water and let her lean against the handle, steadying her until she was ready to start shoveling again.  He knew she wasn’t getting enough sustenance. Every day they would see someone fall over and never get up—dead from malnutrition and over-work.  If they had a palm-sized bowl of rice once a day they felt lucky, but Xiao Chen knew Su Qing needed more, so he began to go out late at night, and pull leaves from what few trees were left.  He would boil the leaves and make Su Qing drink the broth. She was sent down to the countryside to serve the people but Xiao Chen was serving her. It seemed to Su Qing that this must be what love is. It also seemed to revive her and provide enough nourishment to get her through the days. He continued doing this for the eight long years they shoveled side by side, trusting no one, pretending they believed in what was happening around them, doing whatever they had to do to survive. When it was all over they married. The only thing they served at their wedding banquet was meat.

~

The truck smelled of gas fumes.  By the time they reached Kunshan, an hour away, Xiao Jun was nauseous.  In Kunshan two more soldiers climbed in.  Xiao Jun searched their faces for wisdom and saw none.  In Wuxi, another two were added. As they trundled down the highway, bouncing, fumes wafting, Xiao Jun, who was not prone to realizations, wondered if any of them knew what they were getting into.   They passed village after village of their countrymen going about their daily business plowing in the fields, sitting at small roadside stands selling fruits, noodles, or house wares.  People would see the army truck, look at the boys in the back and call out, “Comrades, you’ve worked hard!”  In return, Xiao Jun and his fellow soldiers would give the requisite reply, “Serve the people!” and salute.  As the afternoon turned to dusk, the roadside stands folded up and the people the soldiers were serving went home to their families.  Lights twinkling in the houses pained Xiao Jun.  He could see families hunched over steaming bowls of freshly cooked food, eating and laughing together.  We are all so young and far away now from our hometowns.  I will cry one thousand tears into my soup before my work is done, he thought to himself.  Who will serve me? Who will serve us?

~

It took 23 hours to get to the army base in Shenzhen, the holding place before the march into Hong Kong began.  By the time Xiao Jun and the others from all over China arrived they were exhausted.  They spent the next four days going over drills and maneuvers and exercises, reading the words of Deng Xiaoping, and marching in formation.  They were all restless, excited and afraid, and they no longer casually slung their arms over each other’s shoulders when they walked and talked, smiled easily or laughed heartily at each other.  This was oddly comforting to Xiao Jun—it helped him realize the others were as scared as he was.  He heard some of them late at night sobbing under their covers when they thought their comrades were asleep. No contact with their families for three years was enough to make any man cry.  Why did no one tell me the army would be like prison, Xiao Jun wondered.  When they weren’t on duty, they had to sit on their cots, in full uniform, shoes removed, in a Buddha-like position, legs crossed, spines straight, hands clasped, not moving.  “This will teach you discipline,” their general had told them.

Xiao Jun had always believed in ming yun, the intersection fate, destiny and free will.  Even his name, Xiao Jun, Little Army, had dictated his future from the day he was born.  He knew it was his destiny to march with the People’s Liberation Army into Hong Kong to take it back for the Motherland and to give his parents the mianzi, the face, they deserved, but to Xiao Jun, sometimes it felt like punishment for a crime he never committed.

~

At five minutes to midnight, on June 30th, Xiao Jun and his fellow soldiers were standing in formation in open convoy trucks, pristine white gloves on, hands perfectly placed on the top of the rail, the way they’d practiced umpteen times, waiting for the stroke of midnight to begin the turnover and the raising of the red flag of the Motherland over Hong Kong.  Xiao Jun was more proud and more frightened than he’d ever been in his life.  He knew his family would be crowded around the TV set with their friends and neighbors watching this momentous occasion and he wanted them to be proud of him.  He stood a little straighter and hoped the camera would capture him, but not too closely.  He wanted his image beamed to his hometown but felt if his parents saw his eyes closely they would be able to sense that he was afraid.

Xiao Jun’s being selected for the handover of Hong Kong back to China had given his parents great mianzi and face was the only thing his parents had at this point in their lives.  They were part of the large number of “left behinds,” people who grew up during the Cultural Revolution, who received no schooling for ten years when Chairman Mao closed down the schools, and were forced to sweep away the Four Olds:  Old Customs, Old Culture, Old Habits, and Old Ideas.

The problem was that Xiao Jun’s parents couldn’t adjust to the Four News:  New Customs, New Culture, New Habits, and New Ideas.  They had no idea what road to travel in the ever-changing new China, and no skills, training or education to rely on, so their only hope was for their two sons to give them mianzi.  Xiao Jun wanted his parents mianzi to burn brighter than anyone’s and he didn’t want his eyes to betray him.  Mianzi was the only gift Xiao Jun could present to his parents to enable them to hold their heads up, so he held his head a little higher as he grasped the slippery railing under his white gloves.

The others were frightened too—Xiao Jun could see it in the way their eyes darted around although their heads were perfectly still.  They had been told over and over that the Hong Kong people would be afraid of them, but no one had said anything about their own fear.  Xiao Jun gripped the rail tightly.  His white gloves were soaking wet—not from the fine mist of rain that was falling, but from the inside out, with his anticipation and fear.  He was an engaging boy with a quick easy smile and an uncomplicated sense of his small town self.  The five years that lay ahead for him in Hong Kong were unchartered and unknown.

“Wave!” their captain barked as the procession began.  In unison, Xiao Jun and his compatriots drew up their left hands and gave a friendly wave, just as they had practiced each day in Shenzhen.  As the first strains of the March of the Volunteers began to play over the microphones rigged up to the cab of each truck in the convoy, Xiao Jun pushed his chest out further and silently sang to himself, “Arise, all ye who refuse to be slaves!”

Continue reading
Related posts
Nancy L. Conyers – ‘Honey Lou’
May 14, 2017
Poetry

David Perry – four poems

David Perry lives in Shanghai, where he teaches in the Writing Program at NYU Shanghai. He is the author of two books of poems, Expat Taxes (Seaweed Salad/French [Concession] Press]) and Range Finder (Adventures in Poetry), and two chapbooks, Knowledge Follows (Insurance Editions) and New Years (Braincase Books). He holds an MFA in Literary Translation from the University of Iowa. More at davidfperry.com.

The poems here are from Expat Taxes, which David will read from and discuss on April 22, 7pm at Madam Mao’s Dowry, (207 Fumin Lu/Changle Lu – details here.)

Sea Lyric

for and after Lisa Jarnot

I am a green FOTON dump truck heaped with delta soil
cut from the alluvial plain buoying up Shaanxi Nan Lu
on a Thursday evening buying Sichuan pepper peanuts
and two tall Super “Dry” Asahi silver cans. “KARAKUCHI.”
I am APAC and graying temples in Uniqlo Heattech™
raw cashews and roasted pumpkin seeds shrunk-wrapped
in celadon flex-Styrofoam beds with the smell of lice shampoo
in the makeshift bathroom of the makeshift half Deco house
made & shifted before the war and after, wafting in with flower
markets blooming round and all the people feeling capital
the traffic lights through warped French windows counting
down, a bird today, it’s possible, in a cage singing, talking,
joking with old men smoking, I am on the Metro headed
home from Shanghai’s transit well, the old railway station, I am
stuck in traffic near the mudflats by the river, I am yet
however still, tattooless, in fleece, and feeling newly brave

Previously published online and in print in The Brooklyn Rail

~

The Broken Pole

Age-old methods gull new angles, dropping air
under which we slip like ants in sand
bank lobby abstract at the back of the plane (Shanghai Air)
spit on the tarmac receding

And on the screen the waitress dishes
mash notes, the abstract’s defaced, hitchhikers
rip the car door off again and again, a maintenance man
flips sealant onto passersby and imperial power
is instantiated in orange glazed vessels
the potter’s daughter throws herself in the fire
fire burns in the engines
the engines pass us through air as we learn of the bell
the bellmaker’s daughter throws herself in the fire
the bell thereby successfully forged
father and son saved
daughter singing in the engines

~

Above the Waves

Late Cold War-era life preserver
Fresh tongue depressor, please
Black cracked leather band found digging cat’s grave
Tin tub dub reverb pebble down corrugated galvanized pipe
Generator motor oil pools in outdoor lathe shade
Bamboo scaffolding and waffled concrete walk
Imperative forms tomorrow, infinitive today
Cucumber light flat on our pants
Mistake to worry grammar
Ladder feet in hair tufts downwind from curbside barber chair

~

The Ape

It’s like this
but only for a second, rough
equivalence between said
and unsaid

She woke up with bits
of fuzz in her bangs

Now to walk is just enough
Flat screens, steam tables, particle board,
industrial glue, hexagonal pavers (rust
bone and celadon), pork belly futures
feline leukemia

The art we hope to post as notes.  Plaster
words in the mouth of the moment.

Why not jump in the ocean?  The answer

buzz fangs

2)

Everybody acts like A. fell out of the sky, walked
on water a while, fell back in, picked a wet smoke
from his shirt pocket, pulled out a dripping
Bic, flicked and lit, inhaled, exhaled a stream
of gold, violet, crimson and lemon petals
that settled on the sand under the waves, raising
new land, umber and sienna and ocher (a scene on silk).

And a character who comes and goes at will—
opens the book, closes it
and we appear, disappear

I say look, the ape is weak
virtually non-existent; it does not
exist independently of us, besides

3)

A journey of reclamation peaches
A whole note interpolated in a five-measure rest
The danger over
Always a hint of sewage
Green hatchery shirt, surplus binoculars
Burred purple and red lint
Hold hands and drop!

4)

Thicker points than thought
a whole new island of the lost
to be found without

Dangle of furs and pelts
roots uprooted and bodies
slung from guywire

5)

Night: tightrope, the peer
ball, an oily pool with green
interlinear highlighter notes scrawled

lines opening like an off
zipper with threads in its teeth

~

“Above the Waves”, “The Broken Pole”, and “The Ape” were previously published in Sal Mimeo.

Continue reading
Literary Shanghai

About Literary Shanghai

Who We Are

Literary Shanghai is a community of Chinese & international writers, translators, and readers who gather monthly for literary talks, readings, workshops, and outings. The group aims for a local and regional focus, and seeks to bring writers and readers from various backgrounds and languages together into a more active community that accurately represents the arts in our region.

What We Do

Literary Shanghai organises literary and cultural events on a regular basis in Shanghai. Future events include weekends dedicated to specific publishers, agents, regions, or themes that will allow readers and writers to have a better idea of what is going on in the publishing and literary worlds in Shanghai and neighbouring cities. We also host regular readings, salons, and workshops.

We seek to cooperate with other literary and cultural event organisers in the region to help our writers and members get the best exposure to the varied arts scene in the region. If you’re interested in working with Literary Shanghai, email us at literaryshanghai@gmail.com

Our events are hosted in Chinese and English, and take place around the city.

Literary Shanghai founders:

Shelly Bryant divides her year between Shanghai and Singapore, working as a poet, writer, and translator. She is the author of eight volumes of poetry (Alban Lake and Math Paper Press), a pair of travel guides for the cities of Suzhou and Shanghai (Urbanatomy), and a book on classical Chinese gardens (Hong Kong University Press). She has translated work from the Chinese for Penguin Books, Epigram Publishing, the National Library Board in Singapore, Giramondo Books, and Rinchen Books. Shelly’s poetry has appeared in journals, magazines, and websites around the world, as well as in several art exhibitions. Her translation of Sheng Keyi’s Northern Girls was long-listed for the Man Asian Literary Prize in 2012, and her translation of You Jin’s In Time, Out of Place was shortlisted for the Singapore Literature Prize in 2016.  You can visit her website at shellybryant.com

Susie Gordon is a writer and editor, whose first poetry collection, Peckham Blue, was published in London by Penned in the Margins in 2006, and her second collection, Harbouring, came out in November 2015 under Math Paper Press in Singapore. Her poetry, fiction and non-fiction have also been published in anthologies such as United Verses (2014), Unsavory Elements (Earnshaw, 2013), Middle Kingdom Underground (HAL, 2011), Unshod Quills (2011), and the May Anthologies 10th Anniversary edition (2003).As a literary editor she has worked on the English translation of S. P. Tao’s memoir, as well as Fan Wen’s ‘Land of Mercy’ for Rinchen Books. Susie was based in Shanghai for eight years, and is currently working towards a Master’s degree in the U.K.

Susie was part of the Royal Court Theatre’s young writers’ programme from 2007 until 2008, and was a finalist and runner-up in British Vogue’s young writers’ competition in 2004 and 2005. She holds a BA in English (2003) and an MA (2007) from St. Anne’s College, University of Oxford.

Linda Johnson After years of practice and teaching in Law, Linda Johnson and her business partner, Li Liang, opened Madame Mao’s Dowry in 2000. As Shanghai’s first design concept store, MMD focused on providing a creative space for designers whose work reflected local culture and aesthetics. MMD’s collection of art and artifacts centred around the first phase of modern Chinese design, specifically the Mao Period, and a curated, changing group of contemporary designers were invited to show and sell their work within this aesthetic environment. MMD has continued to evolve in this frame and now has an extensive collection of Mao Period posters, photographs and propaganda works on paper and other media whilst hosting around 20 designers, including fashion, graphic design, writers and ceramicists.

Linda operates MMD as a social enterprise reinvesting all profits in her long term staff, the business itself and in facilitating the development of her designers. Linda has maintained her interest in teaching and research over the years by researching and translating the propaganda on Mao Period posters and news photographs, and presenting talks around Shanghai. In 2015 she graduated with an MA in Museum Studies (Leicester, distance learning) and has given papers in the region on museum design in Shanghai and has a forthcoming publication on Dioramas at the Shanghai Film Museum. This topic builds upon her other major research interest, Shanghai and Film. From 2011-2016 Linda acted as Convenor of the Film Club for the Royal Asiatic Society and has given talks on various aspects of the history of Film in Shanghai including a presentation at the World Congress on Art Deco in Shanghai in 2015 on the representation of Art Deco design in pre-1949 film. 

Tina Kanagaratnam is CEO of PR agency AsiaMedia, a writer, and the co-founder of the Shanghai International Literary Festival, for which she served as Director for 12 years. During her tenure, she built the Festival into one of the region’s major cultural events, curating programs for over 60 writers from 25 countries each year, working with consulates, arts organizations, and cultural bodies, and on every aspect of the Festival.

Tina is the author of the inaugural edition and several subsequent editions of the Insight Guides travel guide to Shanghai, the inaugural Luxe Guide to Shanghai, the Final Five Walks, a walking guide to historic Shanghai, several dining guides, as well as articles on travel, food, and Shanghai for the Financial Times, the Washington Post, and Hemispheres, among others. She is the co-founder of Shanghai heritage groups Historic Shanghai and Shanghai Art Deco, and the blog editor of the groups’ websites. A native of Singapore, she grew up in Washington, D.C., and holds an M.A. in International Affairs from Columbia University She has lived in China for 21 years.

 
Continue reading
Related posts
Aiden Heung – Three Poems
November 26, 2018
Chow Teck Seng – two poems (translated by Yong Shu Hoong)
August 25, 2017
Yong Shu Hoong – two poems (translated by Chow Teck Seng)
August 18, 2017

Popular posts

Megha Rao - 'Applause'

Applause   The land I own is myself. I am dirt that became earth, and earth that became sky. There are days when I am so majestic, I am...

Wong Xiu Wei - 'Eggshells'

Xiu Wei writes from Malaysia. She was born in Klang, a small town where big, black crows fly amok. The crows have inspired her to (attempt to) fly amok...