Karolina Pawlik is a Shanghai-based researcher, lecturer and writer of mixed Polish and Russian origins. Trained in anthropology, she is mostly interested in visual culture, especially typography evolving in Shanghai since the Republican era. Some of her poems in Polish have been published in Poland. “Migraintion” is the first poetry series she has written in English.
Czułomność
*
jazz seeping through
a cracked-heart lattice
belated tenderness – unframed
*
tele-gram czułości
“your smile
loosens singularity”
*
gdzie jesteś
na krawędzi ciebie
nowej obecności
*
zwinięci w znak zapytania
nasłuchujemy poskrzypywania
mechanizm przeznaczenia
*
pomiędzy nami
nic lub nić
lub noc niczyja
*
double happiness
creates a labyrinth
of pulsing walls
*
mącone odbicia
samotności
moja twoją
*
gałązką lipy
zasunięta noc
z Madonną
w podwórzu
*
ty ja – dziurki dwie
w materii świata
szylkretowym guziku
*
last metro cuts the city
osmanthus resin
captures our steps
*
mysz drąży ciemność
kryjówkę dla słów
których się lękamy
*
tam brwi łączą się
w linię – przerywaną
jak oddech
*
tu zimą światło
nabiera ciężaru
w Tobie usypia
*
księżyc znów cały
dla mnie – domykam się
po rozstaniu
*
汤圆 – like our kisses
in distant winter
unforeseen common future